О моем литературном творчестве
.  
 

 

۩ На главную

 

Тексты

Повести и романы

Рассказы

Пьесы

Поэзия

Публицистика

Блог "Записки  электрического автора"

 

Контексты 

Литературные афоризмы

Смешные афоризмы

Литературные анекдоты

Литературные загадки

Филологические анекдоты

Исторические анекдоты

Политические анекдоты

Детский фольклор

Детские загадки

Забавные скороговорки

Пародии на рекламу

Частушки для взрослых

Садистские стишки

Пословицы и поговорки

Неприличные пословицы и поговорки

1000 лучших фильмов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О моем литературном творчестве

 

 
   

 

 

 

 

 
 

Новая книга. В стол?

 

Амазон убил последнюю мою книгу в четвертый раз. Так что «положил» ее в «стол» до лучших времен: когда Амазон начнет официально работать с русским языком или когда в русском пространстве появится нечто, похожее на Амазон.

В «столе» у меня уже две книги. Одна закончена в 2014, другая в нем написана.

Сейчас продумываю сюжет новой книги. Надеюсь закончить его разработку до конца года. Напишу эту книгу уже в 2015-м. Очень возможно, что и она «ляжет в стол».

P.S. Есть у меня, правда, на примете одна лазейка:) В ближайшее время затеваю новый эксперимент. Если он удастся, то мои новые книги могут добраться до читателя гораздо быстрее…


 

Новая книга. Не спеша

 

Да, издательская обстановка такова, что никуда мне с новой художественной книгой спешить не нужно. Рваться к бумажным издателям, забирающим все права и выплачивающим при этом гроши, нет смысла. Отдавать Литресу, а заодно и пиратам, тоже не хочется. Амазон последнее время кошмарит русскоязычных авторов. Так что верная дорога моей новой книги – в «стол». Там уже лежат две книги, одна законченная и одна написанная в этом году.

У каждого поколения свой «стол». В советское время авторов отсекала идеологическая цензура. Сейчас – полная деградация отечественных издателей и еще неразвитая новая электронная издательская система.

Возможно, 2015 год станет переломным, и мы получим официальный русскоязычный Амазон или какую-то собственную платформу (такую, например, давно обещает Бумейт). Надежда есть. А спешить… Не надо. «Выдержка» книгам только на пользу… Работаю…

 

 

 

Продолжаю работу над сюжетом

 

Потихоньку продолжаю работу над новой книгой «НРЛ» (аббревиатура от названия). Надеюсь расписать сюжет истории до Нового года. В январе разобраться с героями, конфликтами, барьерами, перипетиями и т.д., так чтобы в феврале иметь «рыбу» романа. А в марте начать ее расписывать. Идеально было закончить роман к лету. Чтобы на отдыхе спокойно и в удовольствие заняться редактурой…

Может к лету что-то изменится с Амазоном и эту новую книгу не придется отправлять в стол.

P.S. Надо учиться у китайцев, которые говорят: «Вопрос времени перед нами не стоит». Им все равно сколько времени займет работа год, двадцать лет или пятьсот…

 

Первый отзыв на мою китайскую книгу

 

Знаю, что по крайне мере одну мою книгу в Пекине уже купили. Коллега прислал письмо. Пока саму книгу еще не дочитал, и потому с мнением не определился. Но отметил важное для меня: «Перевод хороший, свободный…» Последнее слово, правда, я не очень понял:)

 

Вышла еще одна моя книга нон-фикшн

 

Новый год уже порадовал не в первый раз. Из издательства сообщили, что из типографии пришла очередная моя книжка нонфикшн. Честно говоря, не знаю, сколько их у меня уже вышло:) До десятой считал, а потом запутался в переизданиях старых и выходах новых. Между работой над художественными вещами, «отдыхаю» на нон-фикшн, который связан с моей работой в университете. От нон-фикшн одна польза: и мне, и студентам, и университету, и читателям-практикам…

Выйду после отпуска на занятия, раздарю авторские экземпляры коллегам…

 

Первая книга Нового года

 

1 января моей первой проданной книгой 2015 года оказался бизнес-роман «Команда, которую создал я» (Литрес). По-деловому начался год:) 

Рейтинг продаж моих книг в декабре (несмотря на уничтожение части книг Амазоном):

 

1.«Настя и шоколад» (рассказ о превратностях судьбы)

2. «Четыре буквы на стекле» (повесть о любви)

3. «Шавела» (повесть о любви)

4. «Команда, которую создал я» (бизнес-роман)

5. «Записки озабоченного» (авантюрная повесть)

 

Первые три книги уже убиты на Амазоне :( 

 

Удар в висок

 

Прочитал в новостях:

«Одно предание гласит, что изначально волхвов было четверо, и четвертый нанес Младенцу удар в висок…»

Потом перечитал, оказывается, быстрочтение сыграло со мной шутку:

«Одно предание гласит, что изначально волхвов было четверо, и четвертый принес Младенцу в дар свиток…»

 

 

Саншайн пуфик

 

Не знаю, как у вас – друзья-литераторы, а у меня в голове постоянно, как у Винни-пуха, различные сопилки-вопилки крутятся. Иногда это просто набор ничего не значащих звуков, иногда ничего не значащий набор слов. Часто они крутятся под музыку.

Сегодня, несмотря на пасмурную погоду, у меня совершенно солнечное настроение. В голове крутится «регги». Пою такие «слова»: «Саншайн, саншайн пуфик…»

Что бы это значило?:)

 

Между книгами

 

Роман закончен и ждет публикации. В голове у меня – другая книга. Но приступать к ней не тороплюсь, хочу навести порядок со всем написанным ранее. Теперь книжные тенденции стали намного яснее, так что ближайшие пару недель посвящу переводу старых рассказов, пьес и опубликованных в бумаге книг нон-фикш в электронный формат. Работа это не очень творческая, рутинная, но необходимая, требующая времени. Думаю, как раз закончу ее к вступлению в действие антипиратского закона и выхода на рынок полноценного русскоязычного Амазона. Тогда и начну выкладывать все, что у меня поднакопилось.

Ну, а пока работаю над электронными версиями, буду потихоньку раздумывать над новой книгой. В голове начинают мелькать обрывки сцен, наметки сюжета новой книги. Видимо, начну над ней работать в средине марта. Разберусь к тому времени со всякой мелочевкой. Закончу очередную книжку нон-фишн. И начну…

 

Моя книга в Пекине

 

До меня все-таки просачиваются кое-какие скудные сведения о моей изданной книге в Китае. Агент сейчас в Торонто, так что много не знает, но сказал, что продажи уже есть. Но сетовал, что книга вышла под китайский новый год. Пишет: «Вот только прошел праздник фонарей, теперь китайцы должны активизироваться…»

А я не дождусь, когда агент вернется в Пекин и вышлет мне авторский экземпляр. А то до сих пор видел свою книгу только в интернете. Хочется ее и в руках подержать. Пальцем по иероглифам поводить…

 

О современном рынке труда и творчества

 

«Еще недавно в борьбе за продвижение по службе мы соперничали с ребятами, работающими в нашем же офисе, а в борьбе за клиента – с компаниями из нашего же города. Сегодня мы соперничаем с каждым человеком на Земле. Образованные люди превратились в товар: сотни миллионов имеют ученую степень и скоростной доступ в Интернет. Чтобы «пробиться», от нас требуется чем-то выделиться на общем фоне – выделиться, делая что-то больше, что-то лучше, что-то изобретая, предлагая что-то новое и полезное, востребованное на рынке…» (Из книги «Creative you»)

И на писательском рынке – адская конкуренция…

 

«Александр Ермак Крейсер Суворов»

 

Вот такая вот судьба у этой книги. Она еще нигде не опубликована, а ее уже ищут по интернету.

Закончил работу над романном «Крейсер «Суворов» еще зимой, но публиковать не стал, чтобы пираты не стащили результат годовой работы. Отложил, как минимум, до лета, до вступления антипиратского закона.

Только у себя на сайте создал страничку о книге и там выложил первую главу. Судя по всему те, кто интересуются крейсером «Суворовым» по ключевым словам выходят на эту страничку, узнают там о существовании одноименной книги и потом также по ключевым словам начинают искать ее в Интернете.

А там ее нет. Она существует пока только в единственном электронном экземпляре, который лежит в моем компьютере…

 

александр ермак читать ермакус веритас

 

Увидел в статистике посещения сайта, что кто-то искал по ключевым словам «александр ермак читать ермакус веритас». Это меня весьма удивило, потому что «Ермакус веритас» – это небольшая забавная автобиография, специально «пристегнутая» к повести «Записки озабоченного». Никогда ее не рассматривал как отдельное произведение. А вот, однако, кому-то потребовалась….

 

У меня вышла еще одна книжка нон-фикш

 

Уже вторая бумажная с начала этого года. И очень особенная. Нестандартного формата. На мелованной бумаге. С цветными иллюстрациями. Давно меня так не радовали издатели. По обложке у меня только некоторые замечания (так мы и не договорились окончательно на этапе подготовки книги к печати), а остальным очень доволен. Приятно ее держать в руках

Дай бог книжке счастливой судьбы!

 

Эксперимент на Ютубе

 

Решил поэкспериментировать с визуальными электронными средствами. Разместил маленький видеоролик с рифмованным произведением. Посмотрим, что из этого выйдет.

 

Получил гонорар за бумажную книгу

 

За электронными книгами часто забываю о своих бумажных книгах. Но бухгалтеры помнят все:) Позвонили из издательства, чтобы зашел за гонораром. Съездил, заплатили.

С начала года у меня вышло две бумажные книги, вот за одну уже денежку и заплатили.

Заодно поговорили с директором издательства и о продвижении книг. Очень смешно, что количество посетителей моего сайта превышает количество посетителей сайта издательства. И это я реально продвигаю издательские продажи, а не издательство. Сказал об этом директору, указав на то, что в таком случае нужно и размер гонорара менять. Я должен получать больше, беря на себя часть функций издательства. Он уныло согласился.

Меня поразило, как неграмотно они работают с электронной аудиторией. А ведь она – их будущее…

 

Моя книга на ТаоБао

 

Моя книга продается в Китае во множестве магазинов и магазинчиков. Сайт ТаоБао представляет все возможные варианты ее покупки:

 

 

Проект «ГУ»

 

Во время странствований в июне по Западной Сибири начал урывками работать над новой повестью «(аббревиатура названия «ГУ», «Генеральная уборка»). Так что привез в Москву первые 20 страниц набросков. Теперь прорабатываю фундамент для этой книги и далее уложу на него эти «полуфабрикатные» страницы.

Очень хотелось бы закончить повесть к сентябрю, к выходу на работу. Но это уж как получится. Еще ведь и отдохнуть летом хочется:)

Книжка будет забавная, поэтому работается весело. Не сомневаюсь: получится бестселлер:)

 

Новая книга готова. Практически

 

Закончил очередной этап работы над новой книгой. Писал ее летом урывками между разъездами по Сибири, Болгарии и Греции. И вот закончил в Москве на краю бабьего лета…

Книжка небольшая – 6 а.л. Но мне очень нравится. После нескольких серьезных книг на этой, что называется, оторвался – всласть поизмывался над словом :)

Теперь книжка недельку полежит. Я тем временем переключусь, позанимаюсь другими делами. А потом перечитаю книгу на свежую голову, наверняка, выловив некоторое количество «блох». Ну, и если все понравится, отдам в последнюю инстанцию – моему суровому редактору. Он обратит внимание на то, что я не обратил внимания. И будет первым читателем, который скажет: удалась книга или нет.

Хотя, я и так знаю: удалась :)

 

Какие страны меня кормят

 

Мои электронные доходы складываются из двух основных источников:

1. Продажи книг в электронных магазинах

2. Реклама на моих сайтах

Так как электронный мир не имеет границ, то можно получить некоторую статистику по регионам, из которых больше всего меня «подкармливают»:

1. По электронным книгам тройка лидеров-покупателей моих книг по странам (есть такая статистика только от Амазона):

– США – 60%,

– Германия – 20%,

– Великобритания – 20%

2. Любопытен список и моих рекламных «доноров» (по убывающей):

– Россия – 90%

– Украина – 2%

– Соединенные Штаты – 1%

– Казахстан …

– Эстония

– Беларусь

– Израиль

– Азербайджан

– Черногория

– Германия

– Молдова

– Узбекистан

– Австралия

– Великобритания

– Швейцария

– Финляндия

Таким образом, мои основные «кормильцы» по общей сумме закупок книг и рекламы:

– Россия,

– США,

– Германия,

– Великобритания,

– Украина.

Забавный «микс» получился, правда? Таковы реалии электронного мира…

 

Отдал книгу редактору

 

Вычитал новую книгу («Генеральная уборка») и отдал редактору – моему строгому критику и первому читателю.

Ждем результатов… Надеюсь, ему понравится…

А мне нравится:) Очень!

 

Редактор в восторге! Я – тоже:)

 

Редактор прочитал и вернул мою новую книгу. Мелких замечаний и правок полно, но в целом редактор был в восторге. Ему книга очень понравилась. Так что и я в восторге. Без сомнения: написал бестселлер…

 

Что делать с бестселлером?

 

Написал классную книгу. Теперь маюсь мыслью, что с ней делать? Отдавать издательству за копейки не хочу, а выбить достойный гонорар мне, как нераскрученному автору, не удастся. На Литрес публиковать не буду – там мгновенно распиратят. На Амазон? Оттуда пока вроде не воруют. Но российская аудитория там, конечно, маловата…

Пока положу в стол. Там уже скоро год как лежит другая новая книга, которую я нигде не стал публиковать... И когда уже с пиратами разберутся…

Никто меня не гонит. Так что подумаю. Скорее всего, все-таки Амазон…

 

Творческие планы

 

С тех пор, как закончил новую книгу – «отдыхаю» на нон-фикшн: пишу статьи, которые войдут и в главы бизнес-книги, и в страницы моих сайтов. А голова тем временем загружена: решил, какую следующую художественную книгу начну через месяц, вот головушка пока между нон-фикшн делом и разрабатывает сюжет, придумывает героев, ситуации… Закончу работать над нон-фикшн, а у меня уже будет готовое поле новой книги…

 

Творческие метания

 

В голове, как обычно, сразу живут несколько новых художественных книг. Над какой из них начать работать? Вот в чем вопрос…

Пока пустил дело на самотек: работаю сейчас над новой книгой нон-фикшн, дав голове полную свободу. Пусть подумает-подумает, да и остановится на чем-нибудь:)

 

Постпред США при ООН повесит страны, охваченные лихорадкой Эбола

 

Не поверил своим глазам. Перечитал, вот как на самом деле:

«Постпред США при ООН посетит страны, охваченные лихорадкой Эбола»

 

Эти странные русские рифмы

 

В голове у меня обычно крутятся разные словечки, часто рифмуются друг с другом.

Забавно, что слово «любовь» всегда стремится рифмоваться со словом «кровь».

А вот «Европа» почему-то с «…» :)

 

Новая книга

 

Написал первую главку новой книги. Пишу медленно, никуда не торопясь. Торопиться-то некуда. В бумажные подыхающие издательства не сунешься. В Литрес не дам, чтобы не распиратили. Амазон русские книги по-прежнему кошмарит…

Пишу потихоньку в стол…

 

 

2011-2013 годы:

 

Больше не беспокоюсь о размере произведения

Нон-фикшн между делом

Об орфографии и пунктуации

«Зеленое сало»

Нет ничего лучше плохой погоды

Я очень уважаю своих читателей

О пользе работы с нон-фикшн

Подписан договор на книгу с китайцами

Моя книга на китайском

Моя книга издана в Китае

Прислали обложку моей книги, вышедшей в Китае

Читаю Проппа

Моя книга на китайском поступила в продажу

 

Больше не беспокоюсь о размере произведения

 

Работаю сейчас над небольшой повестью. В рассказ история не уложилась. Роман из нее не выйдет. Действительно, просто небольшая повесть.

Прикинул, какой объем получается: что-то около 3 а.л. Немного – никакой издатель для отдельной публикации в бумаге не возьмет. Ну, а пробить сборник повестей и рассказов, вообще, не реально.

Издатели требуют определенного объема произведения – от 8, а то и от 20 а.л. Это всегда вело к разбуханию литературных произведений. Как и в музыке, где альбом с 2-3 хитами заполняли так называемым filler (заполнитель).

Но времена диктата формата и в музыке, и в литературе прошли. Теперь скачать, купить можно и отдельную музыкальную композицию. В электронном виде я теперь публикую даже рассказы на пару страничек, которые именно как отдельные рассказы и продаются. Так что с публикацией моей маленькой повести проблем не будет. Можно спокойно писать столько, сколько хочется, и не думать, как искусственно увеличить объем.

 

Нон-фикшн между делом

 

Лично мне для того, чтобы писать прозу, нужно значительное время – настроиться, собраться, сконцентрироваться, расписаться. Пишется хорошо, когда свободен весь предстоящий день, а лучше, когда выдается пара-тройка дней, или неделя, или месяц…

Увы, в жизни такие спокойные периоды выпадают не так часто, как хотелось бы. Зато бывает множество свободных полудней, двух-трех часов. Заполняю это время написанием «нон-фикшн». И материально полезно, и в рабочем писательском тонусе держит.

Под новый год сдал еще одну книжку «нон-фикшн». Потом написал в январе рассказ, который очень давно хотел написать. Сейчас дорабатываю еще одну книжку «нон-фикшн». После нее будет время, когда можно будет приступить к работе над новой повестью…

 

Об орфографии и пунктуации

 

Никогда не был человеком особо грамотным. В школе, помню, за сочинение ставили две оценки: за «литературу» получал «5», за русский язык – «3». Еле-еле русский со всеми его падежами, склонениями и «не-ни» на «4» вытянул – механическая память помогла, потому что читал много.

Но незнание правил не помешало мне ни на факультет журналистики поступить, ни в лучшей газете страны работать, ни книги издавать, ни кандидатскую с докторской (филологические:) защитить.

Редакторы и корректоры на меня не обижаются, говорят «намного хуже бывает»:) Так что я особо по поводу своей недограмотности не переживаю. У меня есть достоинства, которые ее перекрывают. Ну, а идеального, как известно, ничего не бывает.

И писать бы на эту тему не стал, но время от времени на меня какие-то принципиальные грамотеи наезжают: то по поводу моих комментариев в чужих постах, то по поводу моих собственных постов. Дескать, какое вы отношение к языку и литературе имеете, если пишите с ошибками? Гордо так меня носом тыкают.

А я не стыжусь. Да, нет у меня абсолютной грамотности. Пишу быстро и порой неряшливо. Но мне прощают и добрые читатели, и друзья, и даже грозные издатели, редакторы и корректоры. Только вот блуждающие по просторам ЖЖ грамотроли спуску не дают:)

Так вот, почему я сейчас на эту тему пишу? Интересно было бы на них воочию посмотреть. Сдается мне, что это либо люди, которые ничего больше в жизни не умеют, кроме как писать грамотно, и страдающие от того, что это умение им ничего не дает, либо люди, прогоняющие чужие тексты через Ворд и указывающие на найденные ошибки другим, чтобы таким образом приподнять свое никем не ценимое ничтожество…

Сталкивались ли вы с такими людьми? Кто они?

P.S. Готовлю для «Литературной мастерской» новые цитаты. И вот как раз у фантаста Ю.Никитина в тему: «Кто слишком усерден в малом, тот обычно становится неспособным к великому. Это сказал великий Ларошфуко, и хотя не о литературе вовсе, но очень к месту и здесь…»

 

«Зеленое сало»

 

Интересно работает мозг. Часто превращает что-то недочитанное, недовиденное, недослышанное во что-то очень забавное.

Сегодня в супермаркете увидел новое молоко. Глянул на этикетку и обомлел: «Зеленое сало».

Потом пригляделся: «Зеленое село»… Может, организм подсознательно сала требует?

 

Нет ничего лучше плохой погоды

 

Для писателя нет ничего лучше плохой погоды. За окном дождь и не хочется никуда идти. И что остается делать, кроме как стучать и стучать по клаве. Твои герои продолжают жить новым днем. Они рыдают, хохочут, готовятся кто к свадьбе, кто к самоубийству…

Потом смотришь в окно: распогодилось. И на часы: дело к ужину. Заслужил. И пару кебапче. И бокал красного сухого. И прогулку по подсохшей горной тропинке…

P.S. Сегодня опять дождь с утра. Ура!:)

 

Я очень уважаю своих читателей

 

Во истину не знаешь, как наше слово отзовется. По одним книгам, заранее известно, что их будут читать (про любовь, про секс). Но есть книги, которые пишешь просто потому что не можешь не писать. И хотя хочется, чтобы их читали, есть глубокие сомнения, что кто-то все-таки будет это делать.

Разместил на «Амазоне» рассказ «Гренобль и Пифагор» без особых покупательских надежд. Простая история про двух опустившихся людей – алкоголиков. Был очень удивлен, обрадован тем, что и это произведение покупают, читают.

Нет, врут издатели про исключительно коммерческую литературу. Интересы современных читателей на много шире. Они способны и желают не только развлекаться, но и сострадать…

 

О пользе работы с  нон-фикшн

 

Утром я обычно работаю над художественной литературой. После обеда голова додумывает утреннее художественное и отдыхает в работе над нон-фикшн литературой. Так что пишу много и, главное, плодотворно.

Что дает работа с нон-фикшн:

– за эту работу платят,

– узнаешь что-то новое и полезное,

– находишься в писательском тонусе, поскольку постоянно работаешь над текстами.

Заработок от нон-фикшн:

– собственно гонорар от издателя книги,

– прямой доход от продаж электронных копий через интернет-магазины, также как и от художественной литературы (Литрес, Электронная книга, Амазон и т.д.),

– доход от рекламы, размещенной на сайте в виде целевых страниц (из книги) под поисковые системы.

Еще один плюс – на целевых страницах сайта нон-фикшн размещается реклама моих художественных произведений (над которыми работаю по утрам).

Так что куда ни кинь, а работать с нон-фикшн и полезно, и выгодно…

 

Подписан договор на книгу с китайцами

 

Писал уже, что у меня несколько лет продолжается «роман» с китайцами. За это время мою книгу перевели на китайский и сменилось несколько китайских издательств, которые хотели ее выпустить. И вот договор подписан.

Особо не радуюсь. Честно говоря, китайцы все нервы вымотали. Договор для меня финансово не самый интересный (подробности как-нибудь позже сообщу). С китайцами очень сложно торговаться. Во-первых, они исторические торговцы и в этом деле дадут фору тем же евреям, армянам и грекам. Во-вторых, западные компании, приходящие на китайский рынок, развратили китайцев. В надежде на будущие барыши, которые собираются получать на огромном китайском рынке, предоставляют китайцам  права на книги по демпинговым ценам, а зачастую и вовсе бесплатно…

Вместе с тем, приятно, конечно, что у меня уже есть вторая переведенная книга. Первая (нон-фикшн) была переведена на болгарский. И вот художественная – на китайский.

Что будет дальше после подписания договора посмотрим, будут новости – отпишусь. Китайцы обещали книгу в течение полугода выпустить. Но Восток дело скользкое...

P.S. Да, оставил права на электронную копию себе. Так что, как только Амазон начнет публиковать книги на китайском и я свою книгу выпущу…

 

Моя книга на китайском

 

В очередной раз активизировались мои китайские партнеры. Вроде бы готовят книгу к изданию и обращаются со странными просьбами. Так теперь очень хотят, чтобы прислал им документ от российского издательства, в котором ранее выходила книга, что оно больше не владеет правами на книгу. Как будто я не мог договориться уже и с другим издательством. Теперь брать документ от всех издательств России?

Мой представитель в Китае всю абсурдность просьбы понимает, но просит делать, что запрашивают: «У нас сейчас такая борьба за авторское право идет, что все солидные издательства перестраховываются…»

Этот документ я им сделаю. От чего категорически отказался, так прислать им копию моего договора с российским издательством. Сослался на конфиденциальность. А вообще, ушлые они ребята-китайцы, с ними надо держать ухо востро…

 

Моя книга издана в Китае

 

Длительные переговоры с китайцами закончились, наконец, выходом книги. Это бизнес-роман «Команда, которую создал я», издававшийся у нас в «Вершине» и «Альпине». Еще не только не держал китайский вариант в руках, но даже обложки в интернете не видел. Знаю только, что тираж – 5 000 экземпляров. Кажется, что для такой страны мало. Но я был в Пекине и видел, что книги в деловом сегменте выходят как раз в диапазоне 2 000 – 5 000 экз.: народу в целом много, а читающих деловых людей, на самом деле, мало.

Новости мне пришли через моего агента-переводчика, который сейчас в Канаде. Обещает прислать больше информации, как только сам ее получит. Сложная там схема получается: за моими агентом-переводчиком есть еще один посредник, какая-то контора и потом сразу два издательства участвуют в проекте. Несколько лет переговаривались, были разные варианты и только этой весной, когда права отошли ко мне, подписали договор напрямую.

Очень любопытно, какая судьба будет у этой книги в Китае…

 

Прислали обложку моей книги, вышедшей в Китае

 

До меня по крупинкам добирается информация о книге, которая вышла в Пекине. Кроме тиража теперь знаю и как выглядит обложка. Честно говоря, китайская обложка мне нравится больше, чем российские, сделанные ранее в «Вершине» и «Альпине». Еще б читать по-китайски, чтобы понять, что там написано:)

Но на фотографии точно я:)

 

Читаю Проппа

 

Читать книги по писательскому ремеслу приходится урывками во время отпуска, творческих каникул и «дырах» между парами. Но тем не менее несколько книг в год я успеваю проштудировать.

Закончив читать американца Макки,  берусь за нашего Владимира Проппа – « Морфология «волшебной» сказки». Мне ее всячески рекомендовали люди, которым я доверяю. Говорят, что именно из этой книги ноги многих писателей растут…

 

Моя книга на китайском поступила в продажу

 

Получил очередную порцию мини-новостей о судьбе моей книги, которая вышла в декабре в Пекине. Роман поступил в розничную продажу, бумажная версия продается уже и на Амазоне, и более чем в 100 китайских онлайн магазинов. Стоит от 40  до 60 юаней. Данных по продажам пока нет. Но надеюсь, они будут неплохими…

Если есть желание посмотреть, как выглядят книги на крупнейшем китайском книжном портале Taobao, то под катом ссылка. Любопытно, кстати, что там сразу на одном сайте предложения от всех книжных магазинов по одной книге. Такого ранее не видел.

 

 

 

 

 
   

См. также:

О жизни, брат, о жизни…

Об электронных книгах

Об издателях

О книжном рынке

О чтении

О литературе

۩

 

 

 

 

Купить, скачать, читать книги Александра Ермака